Thứ Năm, 23 Tháng Giêng, 2020

Để chết vì yêu / mourir d’aimer

Để chết vì yêu / mourir d’aimer - 1

Charles Aznavour (ảnh: Reporters Associés)

Charles Aznavour (1924-2018) là ca nhạc sĩ Pháp gốc Armenia. Trong sự nghiệp trải dài hơn 70 năm của mình, người được mệnh danh “Frank Sinatra của Pháp” đã thu âm hơn 1,200 ca khúc trình diễn trong 9 ngôn ngữ. Ông đã soạn hoặc đồng soạn hơn 1,000 ca khúc cho chính mình và những ca sĩ khác. Năm 1998, ông được bầu chọn là Nghệ Sĩ Trình Diễn Của Thế Kỷ bởi hệ thống truyền hình CNN và bạn đọc Time Online trên toàn cầu, vượt qua cả Elvis Presley và Bob Dylan. Năm 2009, ông được Armenia cử làm đại sứ nước này tại Thụy Sĩ, kiêm nhiệm đại diện thường trực tại trụ sở Liên Hiệp Quốc ở Geneva. Buổi trình diễn cuối cùng của ông diễn ra tại thính đường của đài truyền hình NHK ở Osaka, Nhật Bản, vào tháng 9, 2018. Chưa đầy hai tuần sau, ông qua đời ở Mouriès, miền nam nước Pháp, hưởng thọ 94 tuổi.

Ca khúc “Mourir d’aimer” của Charles Aznavour lấy hứng khởi từ một câu chuyện thật và cũng là cốt truyện cho cuốn phim cùng tên của đạo diễn André Cayatte. Ca khúc của Aznavour xuất hiện trước cuốn phim, nhưng nhạc sĩ Louiguy, người phụ trách tổng phổ nhạc phim, không đồng ý đưa ca khúc vào phiên bản tiếng Pháp của cuốn phim. Tuy nhiên, ca khúc vẫn được đưa vào những phiên bản khác, gồm tiếng Ý và tiếng Anh. Phiên bản tiếng Ý của ca khúc đoạt giải Sư Tử Vàng tại Đại Hội Điện Ảnh Venice 1971.

Để chết vì yêu

Bờ tường của cuộc đời tôi vốn phẳng lì

Vậy mà men theo tôi cứ trôi đi
Chập choạng mê man từng bước xiêu
Để chết vì yêu

Cuộc đời đem tôi ra xử trước phiên tòa
Ngỏ cửa cho tôi duy nhất lối ra
Và giờ tôi bình thản nhận án kêu
Để chết vì yêu

Để chết vì yêu
Vui sướng mang đời đổi bóng đêm trần gian
Trả giá cuộc tình chẳng so đo thiệt hơn
Thân xác hư hao nhưng vẫn nguyên vẹn tâm hồn

Mặc kệ người đời cùng chồng chất vấn đề
Nhìn vào mặt nhau đầy thù oán ê chề
Từng trò mọn và lời nói điêu
Để chết vì yêu

Vì cuộc tình ta không thể sống hoài
Thì đành để từng trang sách khép lại
Lòng nào buông cho ngọn lửa thiêu
Để chết vì yêu

Đường dài ra đi lại còn ngẩng cao đầu
Làm kẻ đắc thắng trên một mối ưu sầu
Đảo ngược nghĩa lý cuộc đời trớ trêu
Để chết vì yêu

Để chết vì yêu
Như chết khơi khơi bởi bất kỳ sự tình
Buông hết kỷ niệm tháng năm vào lặng thinh
Để giữ trong tim những gì là của nhau, của đôi mình

Người vừa vào xuân nhưng tôi đã sang thu
Tim người nhận lấy, tim tôi chỉ biết cho
Và đường đời tôi vạch sẵn hắt hiu
Để chết vì yêu
Để chết vì yêu
Để chết vì yêu

 

Charles Aznavour

Mourir d’aimer

Les parois de ma vie sont lisses

Je m’y accroche mais je glisse
Lentement vers ma destinée
Mourir d’aimer

Tandis que le monde me juge
Je ne vois pour moi qu’un refuge
Toute issue m’étant condamnée
Mourir d’aimer

Mourir d’aimer
De plein gré s’enfoncer dans la nuit
Payer l’amour au prix de sa vie
Pécher contre le corps mais non contre l’esprit

Laissons le monde à ses problèmes
Les gens haineux face à eux-mêmes
Avec leurs petites idées
Mourir d’aimer

Puisque notre amour ne peut vivre
Mieux vaut en refermer le livre
Et plutôt que de le brûler
Mourir d’aimer

Partir en redressant la tête
Sortir vainqueur d’une défaite
Renverser toutes les données
Mourir d’aimer

Mourir d’aimer
Comme on le peut de n’importe quoi
Abandonner tout derrière soi
Pour n’emporter que ce qui fut nous, qui fut toi

Tu es le printemps, moi l’automne
Ton coeur se prend, le mien se donne
Et ma route est déjà tracée
Mourir d’aimer
Mourir d’aimer
Mourir d’aimer

 

Chuyển ngữ: Lê Đình Nhất Lang

Truyện khác