“Trưng Vương khung cửa mùa thu” là bài hát do nhạc sĩ Nam Lộc phóng tác từ bản gốc tiếng Anh với tựa đề “Tell Laura I love her”…
Những ai thuộc thế hệ trưởng thành ở miền Nam trước 1975 hẳn khó có thể quên và vẫn còn đầy cảm xúc mỗi khi nghe lại phiên bản phóng tác “Trưng Vương khung cửa mùa thu” cũng như bản gốc. Từ những năm đầu thập niên 1970 cho đến nay, có rất nhiều ca sĩ thể hiện bài hát “Trưng Vương khung cửa mùa thu”, trong đó có thể kể đến Minh Tuyết, cố ca sĩ Ngọc Lan, Như Quỳnh, Thái Thảo, Thanh Lan, Thanh Trúc, Thiên Kim, Trần Thu Hà v.v. Ca sĩ lần đầu tiên thể hiện bài này vào năm 1975 là Thanh Lan. Tuy nhiên có lẽ chất giọng trong như pha lê của Ngọc Lan mới mang lại cho người nghe nhiều cảm xúc nhất.
Dù mỗi ca sĩ trình bày với âm sắc, cảm xúc khác nhau, và hòa âm trong mỗi phiên bản cũng khác nhau, nhưng tất cả đều thể hiện theo điệu Rumba, thổi hồn thu vào ngôi trường nữ sinh Trương Vương Sài Gòn, nơi mà “Mùa Thu” chỉ là một khái niệm… Nhịp Rumba đong đưa tựa như những đám lá chuyển động xào xạc trước cơn gió nhẹ. Tàng lá hai hàng cây cổ thụ trên đường Nguyễn Bỉnh Khiêm đã và vẫn đang ôm ấp ngôi trường Trưng Vương như tự thuở nào. Phải chăng làn gió mát nơi đây, Trường nữ Trưng Vương, đã khơi dậy cho những em gái nữ sinh sự rung cảm với tình yêu học trò – những nữ sinh bé bỏng, thơ ngây, trong trẻo, tung tăng với mái tóc ngoe nguẩy dưới màu nắng nhạt.
Khi nghe bài hát này, ai mà không nhớ thời học trò. Cái thời với những tình đầu ngô nghê vụng về, với những đêm mong trời mau sáng để đến trường đến lớp gặp người mà mình cảm mến. Ngày nào người ta đến lớp trễ thì thế nào cũng nhấp nha nhấp nhổm ngó ngó nhìn nhìn qua khung cửa sổ để trông chờ. Cảm xúc đó cũng giống như cảm xúc của cô nữ sinh Trưng Vương đợi chàng trai trẻ xuất hiện trước cổng trường:
… Những ngày đợi chờ
Trong nắng vu vơ
Trong mắt ngây thơ…
(“Trưng Vương khung cửa mùa thu”)
Ngược lại với nhạc ngữ mơ mộng lãng mạn trong phiên bản phóng tác của nhạc sĩ Nam Lộc, phiên bản gốc mang đậm chất drama (bi kịch) khi kể về câu chuyện tình yêu của đôi trẻ mà trong đó chàng trai dám hy sinh tính mạng cho người chàng yêu.
Laura và Tommy là đôi tình nhân
Chàng muốn tặng nàng tất cả
Như là hoa tươi, quà mà hơn hết là một chiếc nhẫn cưới.
Chàng nhìn thấy bảng quảng cáo về cuộc đua xe dành cho những tay đua không chuyên treo giải thưởng là một ngàn đôla
Chàng gọi điện thoại cho Laura nhưng đầu dây bên kia là mẹ của nàng
Tommy gửi lại lời nhắn rằng con yêu nàng, con cần nàng
Con có thể về gặp nàng trễ vì có việc phải làm ngay
Chàng lái xe hơi đến trường đua
Chàng là tay đua xe trẻ nhất trong cuộc đua ngày hôm ấy
Đám đông hò hét khi cuộc đua bắt đầu
Các tay đua lái xe nhanh thần tốc quanh đường đua
Chẳng ai biết được điều gì gây ra tai nạn cho chàng vào ngày hôm đó
Mà bỗng nhiên xe của chàng lộn vòng rồi bốc cháy dữ dội
Khi người ta lôi chàng ra khỏi xác xe bẹp dí
Người ta nghe chàng nói bằng giọng thoi thóp
Hãy nói lại với Laura rằng tôi yêu nàng, tôi cần nàng
Và hãy nói nàng đừng khóc
Tình yêu mà tôi dành cho nàng là bất tử
Rồi Laura cầu nguyện cho linh hồn Tommy trong nhà nguyện
Chàng đã sống và đã chết vì Laura
Khi chỉ còn một mình trong nhà nguyện, Laura nghe văng vẳng lời chàng nỉ non vọng về
Anh yêu nàng, anh cần em
Xin em đừng khóc
Tình yêu mà anh dành cho em là vĩnh cửu.
“Tell Laura I love her” được Jeff Barry và Ben Raleigh sáng tác từng lọt vào top ten những bài hát phổ biến vào năm 1960 qua giọng ca của nam ca sĩ Ray Peterson. Bài hát đã leo lên vị trí thứ bảy trong bảng xếp hạng Billboard Hot 100 tại Hoa Kỳ. Cũng khoảng thời gian đó, ca sĩ Ricky Valance thu âm và phát hành “Tell Laura I love her” tại Anh, và ca khúc giành vị trí thứ nhất bảng xếp hạng UK Singles. “Tell Laura I love her” sau đó lan rộng khắp thế giới với phiên bản tiếng Anh hay tiếng địa phương tại Hà Lan, New Zealand, Úc, Tây Ban Nha, Serbian, Pháp, Đan Mạch, Phần Lan, Đức, Ý, Thụy Sĩ, Trung Quốc v.v.
Nếu tuổi trẻ sống bằng tình yêu, bằng những cuộc phiêu lưu thì tuổi già sống bằng ký ức và kỷ niệm xưa. Như tự bao đời, luôn có những ca khúc làm chúng ta sống lại những năm tháng cũ. “Trưng Vương khung cửa mùa thu” và “Tell Laura I love her” đến giờ vẫn mang lại những hoài niệm về tình yêu thời tuổi trẻ, cho dù là tình yêu đẹp hay tình tan vỡ chia lìa.
Bài và ảnh: Tidoo Nguyễn